Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog
/ / /

A l'occasion de votre séjour au Castellas, découvrez trois sports traditionnels de la région. Visionnez les vidéos sur les liens.

During your stay at the Castellas,  discover three traditional summer sports: you'll be thrilled by the show!

Take a glance with these short videos: Tambourin , Course camarguaise , Joutes nautiques  images.jpeg

 

3196469843Tambourin: saviez-vous que le fameux instrument de musique était d'abord une espèce de raquette dans un jeux d'équipe? On joue au tamborin, un jeu codifié et régit par une Fédération nationale, dans l'Est du département de l'Hérault. Les parties se déroulent en trois set sur un grand terrain, opposant deux équipes de 5 joueurs. Tout près du Castellas vous pouvez voir des matches de tambourin à Notre Dame de Londres.

Did you know that before becoming a musical instrument, the tambourine was a type of racket to play a 5-a-side game? Tambourin has an official National League, which organises national and international competions. Enjoy a match in the nearby village of Notre Dame de Londres, only 6 km from the Castellas.


images-1-copie-1.jpegCourse camarguaise : Les jeux du cirque dans les arènes, version camarguaise. Ici pas de mise à mort car la véritable vedette, c'est le taureau!. Les hommes en blancs tentent de décrocher les trophés (cocarde, glands, ficelles) entourées autour des cornes.

A voir dans les villages de "Petite Camargue" (entre Montpellier et le Petit Rhône)

No corrida, no cruelty, no kill, the real star of this "bull-game" is the beautiful black bull from Camargue. Regardless of the team, players always wear a white strip. The aim is to unhook the different prizes (ribbons, pompons...) attached to the bull's horns. To be seen during the summer months in the lively arenas of almost every village between Montpellier and Arles.

 

images-copie-1.jpegJoutes nautiques : deux chevaliers armés de lance se défient du haut de la poupe des barques (la rouge et la bleue) activées par dix rameurs chacune. Du Grau du Roi à Agde en passant par Mèze et Séte avec les fameuses fêtes de la Saint Louis (20-25 Août).

Water jousting on canals:This is a big favorite with locals especially in Sête during the August festival of Saint Louis. Face to face two rowing boats driven by 10 oarsmen build up speed and close the distance ready for the duel. The challenging knights armed each with a lance and a shield stand high on a platform at the stern of each boat. These popular tournaments can also be enjoyed along the canals of Le Grau du-Roi, Agde and Mèze. 

Partager cette page

Repost 0
Published by